
@skittlesboba π«§
π skz ot8 bubble (+ some miscellaneous) translations π
guide~
this account is dedicated largely to translating bubble messages from stray kids members (including media and lives, should they ever decide to use that feature).as i am only one person, i will not be consistently translating fanship community posts/responses, but you can always dm them to me or send them to me in the form of a screenshot and i'll translate them! i do have access to the fan community, so if i have time or find one particularly funny, i may post one or two, but not consistently.
emoji | meaning | emoji | meaning |
---|---|---|---|
πΊ | Bang Chan π«§ | πΏοΈ | Han π«§ |
π° | Lee Know π«§ | π£ | Felix π«§ |
πͺ | Changbin π«§ | πΆ | Seungmin π«§ |
π₯ | Hyunjin π«§ | π¦ | Jeongin π«§ |
π | Context Note | π§Έ | Admin Post |
emoji note: i use the korean and australian flags to indicate which messages chan sends are translated from korean, and which ones he sent in english and i just copy/pasted. if i use both flags, that means there was very little difference between the two messages. if i use both flags and put (cutely) in front of the message itself, he used aegyo in korean, but they were otherwise identical messages!bubble~
so you can search specific days easier, the days are all formatted the same way:
YYMMDD [emoji]π«§ [time of 1st message] TIMEZONE
note: timezones will match member location if possible.group chat~
all the skz bubble fanship groupchat posts will be threaded by day. if they continue conversations from the next day, i will qrt at the beginning of the new day's thread, as well as linking to the new day at the end of the previous day for continuity. the format for groupchat posts will be:
YYMMDD βΎοΈβ¨ group chat! (TIMEZONE)
note: timezones will match member location if possible.fan community~
if i ever post fan community replies or emoji reactions, it will be in this format:
YYMMDD π«§π [time reply was posted] TIMEZONE
note: timezones will match member location if possible.miscellaneous~
if i translate anything else, i will name the publication (elle korea, for example) so that it's searchable, as well as the year of publication.
disclaimer~
i am not a native korean speaker, so while i do my best to triple check my translations are accurate before i post them, please feel free to message me if you see something inaccurate. part of the reason my translations go slowly is because i try to look up various slang/double entendre/puns/wordplay/etc. before i post and contextualize these messages as best i can, but things will absolutely still slip through the cracks. thank you for being kind!
contact
[updating soon]